14/7/11

Entrevista en Bloggersdemoda // Interview for Bloggersdemoda

No estrenamos pero sí restrenamos sección de entrevistas con Zsa Zsa ZsÚ. Un proyecto muy fresco y femenino que nos da la bienvenida a todas con mucho éxito. Desde bloggers hacemos nuestro pequeño homenaje a las buenas ideas.
We open a new interview section with Zsa Zsa Zsú, a fresh and feminine project that welcomes us with a lot of success. From bloggers we pay tribute to great ideas.
¿Cómo surgió el proyecto “Zsa Zsa zsu” y cuánto tiempo lleváis con él? ¿De dónde proviene el nombre?
La idea de Zsa Zsa Zsú comenzó a gestarse en 2008, y tras un año de estudio y elaboración del proyecto vio la luz en agosto de 2009.
El nombre lo tomamos prestado de uno de los capítulos de la famosísima serie “Sexo en Nueva York”. En él, Carrie Bradshaw hablaba de “zsa zsa zsu” como las mariposas que sientes en el estómago cuando te enamoras. El nombre ha gustado y pegado tan fuerte que lo hemos registrado.
How did “Zsa Zsa Zsú” project start and how long have you been working on it? What about the name?
The idea of Zsa Zsa Zsú started in 2008, and after one year of research and study of the project, we opened in August 2009.
We lent our name from Sex and the City. In one chapter, Carrie Bradshaw talked about “zsa zsa zsu” as the butterflies you feel in your stomach when you kind of fall in love. People like the name very much, so we decided to register it as a trademark.
clip_image002
¿A qué tipo de personas van dirigidos vuestra ropa?
Nuestro perfil de cliente es verdaderamente amplio. Podríamos decir que es una mujer de 30 a 70 años, eso sí, femenina y de mente joven.
What kind of customers like your clothes?
Our customer profile is wide. We could say that our customer is a woman between 30 and 70, always feminine and young-minded.
¿Cómo ha evolucionado la moda aragonesa en los últimos años y hacía dónde creéis que se dirige? ¿Veis una evolución positiva?
Aunque se suele decir que en Aragón somos muy provincianos, nosotras pensamos que existe el buen gusto y se viste bien. Cada vez se arriesga más y se apuesta más por el gusto personal, dejando a un lado las dictadura de las grandes firmas. El hecho de que Zsa Zsa Zsú triunfe, una tienda basada en el artículo de segunda mano y vintage, es una prueba evidente de que Zaragoza está evolucionando y dando un paso adelante.
How do you think has developed Aragonese fashion the last years? Do you think there is a positive evolution?
Although it’s always been said that Aragon is kind of provincial, we think that good taste exists and people dress nicely. More and more, people bet on personal taste, leaving apart big firms’ dictatorships. The fact that people like Zsa Zsa Zsú concept, a second hand and vintage store, is an irrefutable proof that Zaragoza is developing day a day.
clip_image003
Recientemente en la pasarela DIMODA 2011 coincidisteis con Miss Internacional 2008 Alejandra Andreu a la que habéis dedicado un post en vuestro blog. ¿Qué tipo de relación tenéis con ella? ¿Se puede decir que ella es una de vuestras musas?”
Alejandra nos tiene hipnotizadas desde el día que la conocimos, aunque parezca un tópico es tan bella por dentro como por fuera, es un ángel. Cuando pasa por Zaragoza entre sus múltiples viajes a China, América, etc., siempre viene por Zsa Zsa Zsú a iluminarnos con su sonrisa y a dejar alguna prenda en depósito (aunque la identidad de nuestras depositantes es confidencial, ella nos ha autorizado a facilitar esta información).
Recently in DIMODA 2011 you see each other with Alejandra Andreu. You wrote about this model in your blog, what is your relationship? Is she one of your muses?
Alejandra hypnotized us the day we met. Although it would sound as a topic, she is beautiful inside and outside, she is an angel. When she comes to Zaragoza from her frequent trips to China, America, etc., she always comes to Zsa Zsa Zsú to light us with her smile and leave clothes in consignment (although the identity of our consignors is confidential, she authorizes us to give that information).
¿Qué prenda pensáis que nunca pasará de moda? ¿Y cuál os gustaría volver a ver en las pasarelas?
Zsa Zsa Zsú apuesta cada temporada por el vestido, prenda femenina por excelencia. Existe un corte para cada estilo de mujer y para cada ocasión y ofrece infinitas posibilidades. ¡Nos encanta!
En la pasarela vemos cosas nuevas, atrevidas y sorprendentes cada temporada. Donde nos gustaría ver ese atrevimiento es a pie de calle. Una prenda que habría que reconquistar para el día a día es el sombrero, en todas sus versiones de verano e invierno.
Which is the garment you think will never be out of fashion? And which one you would like to see back on runways?
Zsa Zsa Zsú likes dresses very much…feminine garment for excellence. There is a style for every woman and every occasion, and it offers many possibilities. We love it!
Runways show new things every season, risqué, surprising… And we would like to see that daring style in the street.
There is an accessory to win back: the hat, in all its versions, summer and winter.
Un icono de estilo y belleza…
Audrey Hepburn, Grace Kelly, Monica Bellucci…
An icon of style and beauty
Audrey Hepburn, Grace Kelly, Monica Bellucci…
Un sueño por cumplir…
Zsa Zsa Zsú es nuestro sueño hecho realidad.
A dream to achieve…
Zsa Zsa Zsú is our dream come true.
La elegancia, ¿se nace con ella o se aprende con los años?
Es posible que como en todo, haya una parte innata y otra parte aprendida. Aunque es cierto que algunas personas tienen una especie de “aura”.
Elegance, in-born or learnt?
Maybe like everything, one part is innate and the other is learnt. Although it’s true that some persons have a kind of “aura”.
clip_image005
A qué diseñadores admiráis..
En las pasarelas internacionales vemos las creaciones de los grandes diseñadores, auténticas estrellas mediáticas. Sus colecciones definen la tendencia, pero creemos que no se tiene suficientemente en cuenta el mérito de una infinidad de diseñadores “desconocidos” que traducen esas pautas para convertirlas en prendas que podemos llevar cada una de nosotras en nuestra vida cotidiana.
Fashion designers you admire most…
International runways show the creations of the greatest designers, real stars. Their collections define seasons´ trend, but we think that many “unknown” designers are not taken into consideration. These designers are the ones who translate and transform runways into everyday fashion.
¿Cómo es el feed back de las personas que visitan vuestro blog? ¿Cuál es el comentario más gratificante que os han dejado?
En este sentido somos muy afortunadas, el feed back siempre ha sido verdaderamente positivo. Especialmente en Facebook, los mensajes que recibimos a diario no sólo son gratificantes, sino que ponen “la sal” y la ilusión a cada día de trabajo.
What about the feed back of your blog’s visitors? Which is the most gratifying comment you’ve received?I
n this sense we have to say that we are very lucky because the feedback has been always really positive. Especially in Facebook, the messages we daily get are not just gratifying, but are the spice and happiness of our job.
clip_image007
Por último, ¿qué nuevos proyectos e iniciativas tenéis pensado llevar a cabo en el futuro?
Como siempre, tenemos en cartera un montón de proyectos y actividades que van a gustar a nuestras seguidoras. De momento, lo dejamos ahí…Nos encantan las sorpresas.
And last, what are your new projects for the future?
We really have many projects and activities that we think our followers will like. At the moment…we cannot say more... We love surprises!