20/2/13

Oporto

Oporto (solo “Porto” para los portugueses), es una de esas capitales decadentes y bellas al mismo tiempo, extraordinaria por su arquitectura, con calles que suben y bajan constantemente, río y mar por todas partes, declarada patrimonio mundial por la Unesco.

Oporto (just “Porto” for Poruguese people), is a beautiful and decadent city at the same time, with and extraordinary architecture, up-and-down streets, river and sea everywheare, a Unesco World city.

 OPORTO 1

OPORTO 3

Si nos situamos en uno de sus puentes más importantes, Ponte Luis I, el casco histórico aparece ante nuestros ojos con un aire romántico y mágico: torres y campanarios, infinidad de iglesias, edificios barrocos, casitas de colores que se amontonan unas sobre otras. Podemos cruzar el río Duero a través de este monstruo de metal que une Vila Nova de Gaia y la parte antigua de la ciudad.

If we look from one of the most important crossings, Ponte Luis I, the old city appears romantic and magical: bell towers, churches, baroque buildings, colorful houses that look piled on top of one another. We can cross Duoro river through the metal monster that links Vila Nova de Gaia and the old town.

PONTE LUIS DUERO

Subiendo al teleférico desde la ribera hacia la montaña, nos encontramos con unas vistas espectaculares de la ciudad.

If you get on the cable from the riverbank to the mountain, we’ll have spectacular views from the cty.

CABLE

Si te apetece visitar un mercado auténtico, no dejes de ir al Mercado de Bolhão. Allí podrás comprar fruta, olivas, embutidos, quesos… ¡lo que desees!

If you want to visit a typical market, go to Bolhão Market, a place to pick up fruit, olives, cold meet, cheeses… whatever you want!

BOLAO MARKET

En la “ciudad de los puentes” se encuentra una de las diez librerías más bonitas del mundo, la librería Lello, extraordinaria por su arquitectura interior… echa un vistazo:

In the “city of bridges” you’ll find one of the ten most beautiful bookshops in the world, Lello, extraordinary because of its interior architecture… just have a look:

LELLO

Admirable es la belleza de la Estación de Bento, que también se encuentra entre las top ten mundiales.

Bento Station is really beautiful, also among the top ten in the world.

BENTO 1 BENTO 2

Y lo mismo sucede con la antigua Cafetería Majestic ¡otra top!,  donde puedes tomar un descanso y deleitarte con la música en directo que nos regala el pianista.

The same happens with the ancient Cafeteria Majestic, another top ten!,  where you can have a drink while listening to piano music.

MEJESTIC

Cuando te canses de la urbe, piérdete en el Parque de la Ciudad para dar un respiro: caminitos, eucaliptus gigantescos, aves, lagos y al final…el mar.

When you are tired of the city, get lost in Parque da Ciudade to take a breath: paths, enormous eucalyptus, birds, water and then… the sea.

PARQUE DA CIUDADE 1

MAR

Pero no queremos irnos de Oporto sin visitar sus famosísimas bodegas de vino y al siniestro Sandeman, ¿verdad? Esta figura es uno de los iconos de la ciudad, siempre oculto tras su sombrero de ala ancha y su capa negra. Y el vino… ¡delicioso!

But we don’t want to leave Oporto without visiting the wine warehouses and the sinester Sandeman, do we? This figure is one of the icons of the city, always clad in a black hat and cape. And the wine is delicious!

SANDEMAN 1

SANDEMAN 2

¡Maravillosa visita!

Great visit!

OPORTO 4